Cultura Pop Japonesa

Mangas shoujo: confira lista de sites especializados no assunto

Sites sobre mangás shoujo

Sites sobre mangas shoujo
[ad#ad-1]

Depois de passar o domingo pesquisando sobre mangas shoujo, cheguei a seguinte conclusão: a Internet é terrivelmente boa e ruim, ao mesmo tempo. Ok, conclusão meio obvia, mas às vezes não nos damos conta do quanto é difícil encontrar bons sites na rede mundial. Foi pensando nisso que decidi postar alguns dos meus achados, talvez possa auxiliar alguém algum dia desses.

Numa época que é tão fácil produzir informações, às vezes ficamos num mar sem peixe. No caso do “universo pop japonês” a coisa mais fácil é publicar coisas prontas por aí (como mangás traduzidos, músicas ripadas, etc), o difícil mesmo é encontrar sites que falem sobre o assunto, que organizem certas informações importantes, como por exemplo quais são as revistas mais lidas na terra do sol nascente.

Lista de Sites

http://www.mangaupdates.com – Esse é bem geral mesmo, mas o bom é que tem muita coisa de todos os gêneros possíveis – inclusive shoujo. O grande diferencial desse site é que são colocados títulos recentes e bastante variados, fugindo das principais publicações japonesas.

http://www.taira.it/JShoujo – Site em inglês e italiano com informações sobre as publicações de shoujo mais recentes. Também tem reviews de algumas histórias.

http://riboninfo.iespana.es – Pequenas sinopses de praticamente todas as histórias que já passaram pela revista Ribon, da editora Shueisha, catalogadas tanto por nome quanto por autor (a).

[ad#ad-2-middle]

http://niko-niko.net/shoujo – Informações, reviews, sinopses e muito mais sobre shoujo. A seleção é feita a partir dos gostos dela, mas tal fato não impede que ela trate do assunto de maneira bastante profissional, eu diria. Com um visual agradável e fácil navegabilidade, o visitante encontra até uma lista enorme com as principais revistas do gênero. Esse eu recomendo mesmo!

http://community.livejournal.com/ribon_wakuwaku – Mais um site com informações e scans da revista Ribon. Muito útil se você está procurando algo novo para ler.

[ad#ad-1]

Sobre o(a) autor(a)

Mylle Silva

Sou escritora, roteirista e artesã. Apaixonada pela cultura japonesa, vivo com ela uma relação de amor e ódio desde 1996. Tento sobreviver entre palavras (www.oficinadeescrita.com.br) e encomendas (www.nhom.com.br)

8 comentários

Clique aqui para comentar

  • nhaaaaaaaaaaaa, eu quero sites de mangás em portugues :/
    mais se eo soubesse bastante ingles estaria agradecendo, parece sites legais *-* :/

  • Oi, galera!
    Venho anunciar a publicação do Fantástico Tradutor Colaborativo de Quadrinhos. É uma ferramenta bem inovadora e interessante, que tem como objetivo transformar a ENORME tarefa de traduzir séries de revistas em MICRO-tarefinhas bem simples. Com muita gente colaborando, rapidinho tudo fica traduzido e pronto para ser lido.
    A idéia é que, também, não dependamos tanto assim do bom e árduo trabalho dos scanlators, afinal, nem sempre os projetos que queremos estão ativos e às vezes a liberação das revistas é mais lenta que a sede por capítulos novos, hehe!

    As revistas disponíveis atualmente são:

    -Bokura no Kiseki
    -Keishichou Tokuhanka 007
    -Kimi no Sei
    -Orange Marmalade
    -Suki desu Suzuki-kun!!
    -Ultimate Venus

    Estou aceitando sugestões de novas revistas, que devem seguir as seguintes regras:

    1- Não estar licenciada no Brasil;
    2- Não estar em trabalho avançado de tradução por algum grupo de scanlators.

    A idéia original do projeto é atender uma demanda da minha esposa, que curte shoujo, mas não lê em inglês, então tinha que esperar muito tempo até ter as traduções. Se alguma das revistas que citei já tiver tradução (eu peguei a lista dela), me avisem também.

    Para entender direitinho como funciona, há o tutorial:

    http://ofantasticotradutor.com.br/guia/

    Para cadastrar-se:

    http://ofantasticotradutor.com.br/inicial

    Qualquer problema ou sugestão, por favor, enviar por e-mail para ofantasticotradutor arroga gmail ponto com.

    Scanlators: eu gostaria que o sistema, ao invés de um concorrente, se tornasse uma ferramenta nas suas mãos (pois eu agradeço muito o trabalho que diversos grupos fizeram e por ter me permitido ler excelentes obras). Usem o mesmo endereço de e-mail para conversarmos a respeito disso (até, quem achar o sistema algo negativo, eu quero ouvi-los).

    Abraço!

Minhas identidades secretas

Oficina de Escrita - para escrever mais e melhor
 

Oficina de Escrita - para escrever mais e melhor
 

Botons Nhom - Presentes Memoráveis